ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ  АССИСТЕНТА ПЕРЕВОДЧИКА

Скачать Скачано: 95

                 

 

   

    УТВЕРЖДАЮ                                                                                                                                                                                              

Директор

_____________________                              

 

                                             ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

Ассистент-переводчик

                           

                                                              ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ

                                                  ЛИСТ РЕГИСТРАЦИИ ИЗМЕНЕНИЙ

№ п.\п. заменяемые страницы извещение о внесении изменений изменения   провел
должность,подразделение Фамилия подпись дата
  1. Общие положения

1. Ассистент-переводчик относится к категории специалистов предприятия.

2. На должность ассистента-переводчика назначается лицо, имеющее высшее образование и стаж работы не менее 1 года.

3. Назначение на должность главного специалиста по защите информации и освобождение от нее производится  приказом   Директора _____________________________________________.

4. Ассистент-переводчик должен знать:

  1. Законодательные и нормативные правовые акты о государственной тайне.
  2. Перспективы развития предприятия, его финансово-хозяйственной деятельности;
  3. Правила организации работы с документами, составления документации;
  4. Основы применения средств вычислительной и организационной техники;
  5. Правила перевода служебной документации на иностранный (английский) язык;
  6. Основы культуры труда и служебной этики;
  7. Правила внутреннего трудового распорядка.
  8. Правила и нормы охраны труда.

5. Ассистент-переводчик подчиняется непосредственно ___________________________________.

6. Во время отсутствия ассистента-переводчика его обязанности выполняет в установленном порядке назначаемое лицо, несущее полную ответственность за их надлежащее исполнение.

 

П. Должностные обязанности

Ассистент-переводчик:

  1. Оказывает административную поддержку руководителю;
  2. Выполняет устные и письменные переводы с русского языка на английский язык и с английского на русский;
  3. По указанию руководителя готовит служебные материалы, необходимые для его работы и систематизировать текущую информацию в банк данных;
  4. Осуществляет подготовку необходимых документов;
  5. Контролирует качество подготовки, правильность составления, согласования, утверждения документов, представляемых на подпись руководству предприятия;
  6. Обеспечивает прием, учет, регистрацию, контроль исполнения документов, делопроизводство, информационно-справочное обслуживание и хранение информации;
  7. Принимает участие в переговорах, деловых встречах, специальных приёмах;
  8. Ведет протоколы и иные документы, оформлять ход и результаты встреч, переговоров на двух языках: русском и английском.
  9. Осуществляет контроль исполнения документов и поручений руководства;
  10. Осуществляет оперативную связь со сторонними организациями (как коммерческими, так и государственными) и отдельными гражданами по вопросам текущей деятельности отдела (телефон, факс и т. п.).
  11. Собирает ежедневную и обобщенную за неделю информацию от менеджеров городков строителей Проекта о состоянии систем обеспечивающих жизнедеятельность городков.
  12. Координирует передвижение персонала на участках строительства, его размещение, выделение автотранспорта, оформление всех документов, требуемых для этих целей согласно Процедурам Проекта.
  13. Ведет прием посетителей;
  14. Обеспечивает выполнение машинописных и копировально-множительных работ;
  15. Использует ПЭВМ как средство автоматизации документационного обеспечения предрпиятия

III. Права

Ассистент-переводчик имеет право:

1. Осуществлять взаимодействие с руководителями всех структурных подразделений общества по вопросам жизнеобеспечения городков строителей.

2. Требовать от сотрудников общества оказания максимального содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

4. Запрашивать и получать от руководителей структурных подразделений предприятия, специалистов и рабочих информацию и материалы, необходимые для надлежащего исполнения своих должностных прав и обязанностей, а также объяснения о причинах задержки выполнения заданий и поручений руководства.

5. Рассматривать документы и направлять их на исполнение руководителям и специалистам предприятия.

6. Требовать от исполнителей доработки документов, подготовленных с нарушением установленных правил их составления и оформления (ГОСТ 6.38-90), международных правил оформления документов (ISO).

7. Вносить на рассмотрение руководства предложения по улучшению документационного обеспечения деятельности предприятия, совершенствованию форм и методов управленческого труда на основе применения ПЭВМ.

8. Требовать от руководства создания нормальных условий для выполнения служебных обязанностей и сохранности всех документов, образующихся в деятельности предприятия.

9. Принимать решения в пределах своей компетенции.

  IV. Ответственность

Ассистент-переводчик несет ответственность:

1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, — в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Российской Федерации.

2. За правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, — в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.

3. За примечание материального ущерба — в пределах, определённых действующим трудовым и гражданским законодательством РФ.

Должностная инструкция разработана в соответствии с  ____________________________

(наименование, номер и дата документа)

                              С инструкцией ознакомлен (а):

______       ___________________________

(подпись)                      (фамилия, нициалы)

«___»_______________ г.

 

О чем стоит врать на собеседовании? И чего придумывать не нужно

О чем стоит врать на собеседовании? И чего придумывать не нужно

Автор Анна Соколова The Village продолжает отвечать на важные вопросы о работе и карьере. На этот раз мы спросили специалистов сферы HR, когда стоит врать и приукрашивать свои достижения на собеседовании, а когда это делать категорически не стоит. Екатерина Котова ...
Опрос: каждый шестой владелец бизнеса учитывает знак зодиака при выборе работников

Опрос: каждый шестой владелец бизнеса учитывает знак зодиака при выборе работников

Каждый шестой владелец (16%) бизнеса обращает внимание на знаки зодиака соискателей. При этом лишь 5% HR-специалистов учитывают знак зодиака кандидата, об этом свидетельствуют результаты исследования сервиса «Работа.ру«, которые имеются в распоряжении ТАСС....
Какие сотрудники нужны компаниям в посткризисном мире

Какие сотрудники нужны компаниям в посткризисном мире

Бекки Франкевич и Томас Чаморро-Премузик Как отмечалось недавно в The Economist, одним из очевидных последствий пандемии COVID-19 станет то, что «в самых разных сферах жизни будут все активнее использоваться сервисы на основе данных». По всей видимости, без цифровой...
Сказка о потерянной совести, или дума о Дюма и прочих

Сказка о потерянной совести, или дума о Дюма и прочих

Ирина Воробьева Итак, сказка наша началась с того, когда девушка Екатерина решительно открыла дверь ИТ-агентства X.  У себя на малой родине в славном городе Ужопинске она работала в самом крупном на небольшой Ужопинск агентстве, но теперь, она знала точно, наступило...
Чем объясняется обилие вакансий на сайтах и отсутствием работы в реальности?

Чем объясняется обилие вакансий на сайтах и отсутствием работы в реальности?

Мария Консманова Чем объясняется обилие вакансий на сайтах и отсутствием работы в реальности? Пока граждане России находятся в самоизоляции, это время можно провести с пользой и найти новое рабочее место. В процессе поисков, мы натыкаемся на огромное количество...
7 правил проведения собеседований: как принять на работу лучших из лучших

7 правил проведения собеседований: как принять на работу лучших из лучших

Джон Салливан Некоторые традиционные представления о том, как следует проводить собеседование при приеме на работу, давно устарели. Возьмем, например, так называемые вопросы на засыпку. Кого вы ими сейчас удивите? Благодаря сайтам, подобным glassdoor.com, любой...
Козыри в руках тех, кому за 40. Кризис изменил расклад на трудовом рынке

Козыри в руках тех, кому за 40. Кризис изменил расклад на трудовом рынке

Мало кто оказался готов к происходящему. Хотя есть и такие, кому кризис сыграл на руку. Но большинство в шоке. Особенно заметно по молодежи. Нет, не заболеть они испугались, просто до сих пор не отдупляют, что происходит. Жизнь была предсказуема и безопасна. И БАЦ...
Самые невостребованные и популярные профессии на время эпидемии

Самые невостребованные и популярные профессии на время эпидемии

Рекрутинговые компании рассказали, какие профессии утратили актуальность в связи с эпидемией коронавируса. Их данные приводит «РИА Новости». Невостребованные профессии По данным сервиса поиска работы Worki, сильнее всего рост вакансий замедлился в гостиничном...
HR BDSM, или охота на медведя

HR BDSM, или охота на медведя

«Палача и рюмку водки. Водку мне – остальное ему! Подумаешь – медведь! Не хорек все-таки… Другие живут, и ничего. Мы бы его приручили, причесали, он бы плясал нам иногда…» «Обыкновенное чудо» В сети растет и ширится возмущение коллег по поводу использования...
Каких сотрудников будут нанимать в 2020 году

Каких сотрудников будут нанимать в 2020 году

И кто может рассчитывать на прибавку к зарплате Марк Бершидский По данным декабрьского исследования компании Hays, в следующем году 46% работодателей планируют увеличить штат сотрудников. 45% говорят о том, что увеличивать штат не планируют, а будут заниматься только...

Новые Видео

Новые Статьи

ПАРТНЕРСКИЕ САЙТЫ

advertisement
0.5